![]() |
Szybkość klatek jest używana do zmiany napisów dialogowych. Niektóre formaty bazują na klatkach, a inne na czasach. SubRip jest oparty na czasach, a MicroDvd (szeroko używany 6-8 lat temu) na klatkach. Ponieważ wideo nie może mieć stałej szybkości klatek, preferowane są napisy oparte na czasach - praca z napisami opartymi na klatkach nie jest bardzo elastyczna. |
![]() |
Tutaj możesz wybrać formaty zapisu napisów z pierwszej listy rozwijanej. SubRip (z rozszerzeniem ".srt") jest dzisiaj bardzo powszechny, więc zalecam zapisywanie napisów w tym formacie. Pierwotnie SubRip był tylko formatem tekstowym, ale obecnie wykorzystuje tagi html. Szczególnie tagi kursywy i tagi czcionek są powszechnie używane. Listę odtwarzaczy wspierających SubRip możesz zobaczyć tutaj. W większości przypadków kodowanie pliku wykrywane jest automatycznie. ANSI jest starym, najbardziej popularnym formatem w dniu dzisiejszym, ale wymaga od twojego systemu operacyjnego specyficznego ustawienia klawiatury. Zalecany jest UTF-8 do nowych napisów, ponieważ może przetwarzać nie angielskie litery lepiej, niż ANSI, a każda litera podobna jest do Unicode i nie wymaga specyficznego ustawienia klawiatury. Jeżeli masz plik ANSI w innym języku, niż aktualne ustawienie klawiatury/język (lub masz plik UTF/Unicode ze złym/brakujący BOM), wtedy możesz użyć elementu menu: Plik -> Importuj napisy ręcznie z wybranym kodowaniem. |
![]() |
Prosty sposób na ukazywanie się napisów później lub wcześniej. Jeżeli napis opóźnia się o 2 sekundy, wstaw dwie sekundy w okienku czasów i kliknij na "Pokaż wcześniej". Bardziej zaawansowana i pokazująca od razu efekty jest funkcja Synchronizacja wizualna. |
![]() |
Tutaj można zobaczyć jak plik napisu wygląda - inaczej dla każdego formatu. Możesz tutaj edytować tekst i kody czasowe, ale ostrożnie - równie łatwo można wszystko zepsuć. Możesz ustawić, aby Subtitle Edit uruchamiał się w "Widoku źródła". |

| W bardzo prosty sposób można zsynchronizować napisy z plikiem video za pomocą "Wizualnej synchronizacji". Dopasuj pierwszą linię napisów ze sceną początkową. Następnie dopasuj w ten sam sposób ostatnią linię ze sceną końcową. Kliknij na "Synchronizuj!" - i sprawa załatwiona :) Jest kilka dodatkowych przycisków, które pomogą odnaleźć właściwe miejsce w pliku wideo, gdzie napis powinien się rozpoczynać (dokładnie w tym miejscu, gdzie pada pierwsze słowo). "Odtwórz 2 sek. i wróć" jest przyciskiem testowym, więc możesz bardzo łatwo sprawdzić, czy aktualna pozycja naprawdę jest poprawna. Zobacz również "Skróty klawiaturowe". |





| Okno | Kontrola | Skrót | Funkcja |
| Główne | * | F1 | Pokazuje ten plik pomocy ;) |
| Główne | * | Ctrl+F | Otwiera okno wyszukiwania |
| Główne | * | F3 | Znajdź następny |
| Główne | * | Ctrl+G | Idź do numeru linii |
| Główne | * | Ctrl+L | Ustala położenie (przewija do) pierwszej wybranej linii napisów w Widoku listy napisów |
| Główne | * | Alt+Arrow up | Pójdź jedną linię do góry w Widoku listy napisów |
| Główne | * | Alt+Arrow down | Pójdź jedną linię w dół w Widoku listy napisów |
| Główne | Widok listy napisów | Ctrl+A | Wybierz wszystkie linie |
| Główne | Widok listy napisów | Ctrl+D | Wybierz tylko pierwszą zaznaczoną linię |
| Główne | Widok listy napisów | Ctrl+Shitf+I | Odwróć zaznaczenie |
| Główne | Widok listy napisów | Delete | Usuń wybrane linie |
| Główne | Widok listy napisów | Insert | Wstaw linię po pierwszej wybranej linii |
| - | - | - | - |
| Synchronizacja wizualna | * | Alt+Arrow left | Cofnij wideo o 0,5 sekundy |
| Synchronizacja wizualna | * | Alt+Arrow right | Idź 0,5 sekundy do przodu wideo |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+Arrow left | Cofnij wideo 0,1 sekundy |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+Arrow right | Idź 0,1 sekundy do przodu video |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+S | Zatrzymaj video |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+P | Odtwarzaj/Zatrzymaj video |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+O | Otwórz plik wideo |
| Synchronizacja wizualna | * | Ctrl+F | Szukaj w napisach |
| - | - | - | - |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Alt+Arrow up | Przejdź do linii wyżej w Widoku listy napisów |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Alt+Arrow down | Przejdź do linii niżej w Widoku listy napisów |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Ctrl+S | Zatrzymaj video |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Ctrl+P | Odtwarzaj-aktualne/Zatrzymaj video |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Ctrl+O | Otwórz plik video |
| Pomocnik tłumaczenia | * | Ctrl+G | Idź do numeru napisów |
| - | - | - | - |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Alt+Arrow up | Przejdź do linii wyżej w Widoku listy napisów |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Alt+Arrow down | Przejdź do linii niżej w Widoku listy napisów |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Ctrl+S | Zatrzymaj video |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Ctrl+P | Odtwarzaj/Zatrzymaj video |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Ctrl+O | Otwórz plik video |
| Utwórz/Dodaj linie | * | Ctrl+G | Idź do numeru linii |