Nikse's Blog



Subtitle Edit 3.4.7

Subtitle Edit 3.4.7 is now ready for download!
Changelog:

  • New: Added (some) read support for PNS files
  • New: Added (some) read support for Timeline files
  • New: Added Croatian OCRFixReplaceList list - thx diomed & xylographe
  • New: Added Serbian OCRFixReplaceList
  • Improved: PAC now supports write of Chinese
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Portuguese translation - thx moob
  • Improved: Updated Hungarian translation - thx Jozo
  • Improved: Updated Korean translation - thx domddol
  • Improved: Updated Finnish translation - thx Teijo S.
  • Improved: Updated Basque translation - thx Xabier
  • Improved: Updated Romanian translation - thx Mircea
  • Improved: Updated Brazil translation - thx Igor
  • Improved: Updated Croatian translation - thx diomed
  • Improved: Updated many spell check dictionaries - thx ivandrofly
  • Improved: Added drag-n-drop support in waveform batch generate - thx ThiefMaster
  • Improved: Added drag-n-drop support for directories in "Batch convert" - thx ivandrofly
  • Improved: Persistent find history - thx vmb
  • Improved: Show friendly message if user tries to load JPG file - thx ivandrofly
  • Improved: Show friendly message if user tries to load a file containing only binary zeroes
  • Improved: Export to BDN XML/PNG now also supports 8-bit png files - thx franontanaya
  • Improved: Export to Blu-ray sup now also supports full frame - thx oallouch
  • Improved: Added two new fields for EBU regarding programme start time
  • Fixed: wrong styles in SSA - thx alundpeggybundy
  • Fixed: Multiple blank lines added after editing SSA/ASS properties
  • Fixed: Fix in "Change casing" regarding "don't" - thx Chamallow
  • Fixed: Missing last blank "Sami" end tag - thx domddol
  • Fixed: Possible crash when importing vobsub in mkv files
  • Fixed: Extra space after remove text for HI - thx ivandrofly/sbraz
  • Fixed: Minor fix for "Unknown subtitle format 42" - thx Carles
  • Fixed: Minor fix for italic in auto-translate - thx Shahrukh
  • Fixed: Bug in "Remove text for HI" regarding italic/interjections - thx Thunderbolt8
  • Fixed: Bug in "Remove text for HI" regarding quotes - thx Thunderbolt8
  • Fixed: Export to images: Some fixes for alignment + full frame
  • Fixed: Don't load video when canceling mkv import - thx Andreas
  • Fixed: Avoid crash in "Plugins" (due to culture specific decimal separator) - thx marb99
  • Fixed: Bug reading YouTube sbv files - thx msl521
  • Fixed: Support for Tesseract 3.03RC - thx YamashitaRen
  • Fixed: Dead networking service (for networking sessions)
  • Fixed: Fix for italic support in span in TTML 1.0 - thx Mampfi
  • Fixed: Fix for (possible) "culture is not supported" crash when changing language - thx XuTpuK
  • Fixed: Bug in writing "Subtitle Editor Project" format - thx Christina
  • Fixed: Always re-number in batch convert - thx Ede123
  • Fixed: DCinema interop custom language setting - thx F-5
  • Fixed: Some bugs in Karaoke/typewriter effect regarding tags - thx domddol
  • Fixed: + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


Subtitle Edit 3.4.6

Subtitle Edit 3.4.6 is now ready for download :)

Change log:

  • New: Added new subtitle formats (Sami YouTube and more)
  • New: Added waveform text size/bold to UI
  • New: Added filter to "Batch convert"
  • New: Added new shortcut: Copy text from original to current - thx megasmile
  • New: Added export functionality to "Statistics" window - thx Ivandrofly
  • New: Added custom shortcut for toggle textbox auto-duration - thx Tony
  • New: Added full frame option for export of FAB image script
  • New: Added TGA output to export of images - thx Øjvind
  • New: Added left/right margin to export of images - thx Øjvind
  • New: Support for VobSub/Blu-ray sup input in command line convert - thx lafe
  • Improved: Updated French translation - thx JM GBT
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Korean translation - thx domddol
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
  • Improved: Updated German/French translations - thx xylographe
  • Improved: Updated Polish translation - thx admas
  • Improved: Updated Portuguese translation - thx moob
  • Improved: Taskbar icon progress info for batch-convert/dvd-rip/matroska+TS-import
  • Improved: Improved speed for "Auto-balance/unbreak lines" - thx Ivandrofly
  • Improved: Improved speed for "Multiple replace"
  • Fixed: Fixed bugs in ASS/SSA loading - thx kotuwa
  • Fixed: Fixed bug in spell check with auto change casing of http -thx Ivandrofly
  • Fixed: Change language in "Spell check" dialog now loads correct language lists - thx Sami
  • Fixed: Fixed missing rule for "Fix invalid italic tags" - thx Ivandrofly
  • Fixed: Fixed possible freeze in video player text - thx Mafu
  • Fixed: Fixed crash in "Merge lines with same time code" - thx Miguel
  • Fixed: Frame rate reading fix for format "Timed Text" - thx SwK
  • Fixed: Keep line style when converting from "Timed Text" to ASS - thx SwK
  • Fixed: Fixed Alt+Drag issue in waveform - thx Leon
  • Fixed: Fixed selected+unfocused rows for RTL in list view - thx gold
  • Fixed: Disabled native video player subtitles in MPlayer - thx larvanitis
  • Fixed: Handle possible crash in "Batch convert" - thx Ivandrofly
  • Fixed: "Multiple replace" remove line if only tag remains - thx Ivandrofly
  • Fixed: Some fixes for "unknown subtitle 17" - thx Pedro
  • Fixed: "Timed Text" now keeps separate text element div tags separate - thx Krystian
  • Fixed: Some fixes for .chk files - thx Mark
  • Fixed: Fixed bug in reading ASS/SSA from Matroska files
  • Fixed: Can now read EBU STL files with only one line - thx Stefan
  • Fixed: Fixed handling of bad Blu-ray sup files - thx The Snyper
  • Fixed: Fixed typo in Brazilian translation - thx Rubens
  • Fixed: Fixed bug in mplayer2 subtitle format - thx Maciek
  • Fixed: Fixed bug preventing compare from working in "History" window - thx xylographe
  • Fixed: Fix for Advanced Substation Alpha loading - thx Vic
  • Fixed: Fix for unwanted play/pause by click in list view after hiding VLC - thx Ivandrofly
  • Fixed: + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


Subtitle Edit 3.4.5

Happy new year - and Subtitle Edit is now out in version 3.4.5 :)
This release contains the usual improvements and fixes (including bug fix for waveform out of sync for mkv files which was introduced in 3.4.4).

  • New: Basic read support for Ayato + Unipac format + unknown format
  • New: Import of DCinema subtitles from MXF files
  • New: Preview with background image for image export - thx Christophe
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Batch convert now remembers format - thx MM
  • Improved: Remove text for HI: Remove text before colon only if uppercase is now default - thx XhmikosR
  • Improved: Waveform text should now be easier to read + borders should also be easier to see
  • Improved: Allow for custom res for FCP-xml-image export - thx Ben
  • Improved: Import plain text now remembers split char - thx Yash
  • Fixed: Waveform/spectrogram was out of sync for mkv files
  • Fixed: Crash when reading multi-image Blu-ray sup files
  • Fixed: Export to images made weird "tails" for some letters/fonts - thx rebawest
  • Fixed: Possible bug when saving TTML files - thx Krystian
  • Fixed: Bug regarding "Remove dash in beginning of lines" - thx Robert
  • Fixed: Correct version number in Slovenian translation
  • Fixed: Fix for missed char after new line in PAC w16 - thx Max
  • Fixed: Fixed some bugs in split subtitle - thx kempniu
  • Fixed: Fixed mkv/mks support in "Batch convert" - thx Juan
  • Fixed: Fixed minor bug in Find-next - thx amerzone
  • Fixed: Fixed minor bug in Replace in source view
  • Fixed: Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
  • Fixed: Fix for "Split long lines" - thx XhmikosR
  • Fixed: Some fixes in waveform regarding lines with empty time codes
  • Fixed: "Multiple replace" lines left empty are now removed


Subtitle Edit 3.4.4

Subtitle Edit is now out in version 3.4.4 with some nice fixes!

Change log:

  • New: Added export to EDL format + png (for Adobe Premiere) - thx Demian
  • New: Added "forced" option in export for Blu-ray/VobSub/BDN-xml
  • New: Added "/targetfps" parameter to command line conversion
  • Improved: Updated French translation - thx JM GBT
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
  • Improved: Updated Mexican translation - thx paconaranjo
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Polish translation - thx Admas
  • Improved: Updated Italian translation - thx SilverDrake
  • Improved: Updated Chinese Simplified translation - thx larsenlouis/Leon
  • Improved: Updated Korean translation - thx domddol
  • Improved: Updated Slovenian translation - thx Hawk
  • Improved: Updated Portuguese translation - thx moob
  • Improved: Updated German translation - thx Siegwarth
  • Improved: Export to images now remembers shadow width
  • Improved: Display progress when reading Transport Stream files
  • Fixed: Compare window works again now - thx SimplyTheBOSS
  • Fixed: Changed duration via Waveform start/end is shown again - thx Quetsbeek/Mirko
  • Fixed: "Measurement converter" works again now - thx Quetsbeek
  • Fixed: Possible crash when saving as "EBU STL" - thx MartinDelille
  • Fixed: Encoding problems in online translate - thx jaroslav
  • Fixed: Don't merge short lines with music symbols - thx XhmikosR
  • Fixed: Bug in "Fix common OCR errors" regarding URL/uppercase - thx XhmikosR
  • Fixed: Center alignment bug in export to images
  • Fixed: Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
  • Fixed: Possible crash when working with SSA/ASS files
  • Fixed: Misc. issues for ALT + drag in waveform - thx Leon
  • Fixed: Minor fix for "unknown subtitle importer" (regarding tab)
  • Fixed: Bug regarding dialog in "auto break line" - thx XhmikosR
  • Fixed: Crash in ts parser - thx Marilson
  • Fixed: Bug in "remove dash" in "Fix common errors" - thx XhmikosR
  • Fixed: Bug when loading "multiple replace lists" - thx Ivandrofly

Thx for all the feedback and contributions :)


Subtitle Edit 3.4.3

Subtitle Edit 3.4.3 is now out so go download!

Change log:

  • New: Added Thai translation - thx Bonfelder Straße
  • New: MPC-HC can be now used as video player
  • New: Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
  • Improved: Updated French translation - thx JM GBT
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Korean translation - the domddol
  • Improved: Updated Turkish translation - thx Kaan
  • Improved: Updated Romanian translation - thx Mircea
  • Improved: OCR fix replace list now has a "user" file
  • Improved: Names etc list now has a "user" file
  • Improved: NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
  • Improved: Improved "Fix invalid italic tags"
  • Improved: Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
  • Improved: Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
  • Improved: Some performance improvements
  • Fixed: Some typos + a few cases of incorrect casing
  • Fixed: Subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
  • Fixed: Crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
  • Fixed: Large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
  • Fixed: Bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
  • Fixed: Sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
  • Fixed: Bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
  • Fixed: Font end tag in SSA/ASS - thx Milad
  • Fixed: Bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
  • Fixed: Bug in "Fix missing spaces"
  • Fixed: Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
  • Fixed: Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
  • Fixed: Possible crash when opening a video file
  • Fixed: Auto-br issue when split was made at a blank at "max length+1" - thx XhmikosR
  • Fixed: Crash when last used spelling dictionary was deleted
  • Fixed: Links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries


Subtitle Edit 3.4.2

Subtitle Edit now out in version 3.4.2 which contains many nice fixes and improvements.

Change log:

  • New: Added new subtitle format (200+ formats supported)
  • New: Added some read support for CHK files
  • New: Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
  • New: Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
  • New: Added new shortcuts
  • Improved: Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
  • Improved: Updated Romanian language file - thx Mircea
  • Improved: Updated Portuguese language file - thx moob
  • Improved: Updated Brazilian language file - thx Igor
  • Improved: Updated German language file - thx Siegwarth
  • Improved: Updated Korean language file - thx domddol
  • Improved: Updated Polish language file - thx admas
  • Improved: Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
  • Improved: Allow "Merge selected lines" for more lines
  • Improved: Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
  • Improved: Minor performance improvements
  • Improved: Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
  • Fixed: Reverted "Framerate conversion fix" from 3.4.1
  • Fixed: "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
  • Fixed: Changes to interjections now work instantly
  • Fixed: Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI - thx Thunderbolt8
  • Fixed: Minor bug in "Fix missing period" - thx Joel
  • Fixed: It's now possible to turn "Check for updates" off
  • Fixed: Issue with end-of-italics and SSA/ASS - thx John
  • Fixed: Issue with "..." in "Fix common OCR errors" - thx XhmikosR
  • Fixed: Issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph" - thx XhmikosR
  • Fixed: PAC reading (regarding W16)
  • Fixed: PAC reading (stopped before end of file in some files) - thx Massimo
  • Fixed: Bad xml tag in spanish ocr fix list - thx DavidGDFC
  • Fixed: "MicroDvd" sub compare - thx SimplyTheBOSS
  • Fixed: Regular expression replace in main window - thx ivandrofly
  • Fixed: Bug in "Fix invalid italic tags" - thx XhmikosR
  • Fixed: Can now load Norwegian Tesseract dic - thx Stian


Subtitle Edit 3.4.1

First maintenance release for 3.4 makes SE 3.4.1 ready for download.

The change log goes like this:

  • New: Added new subtitle formats
  • New: Can now import new time codes into OCR window - thx Music Fan
  • Improved: "Fix short display times" - thx Krystian
  • Improved: Split line improvement regarding italic/dialogue - thx moob
  • Improved: Updated Chinese Traditional language file - thx BR
  • Improved: Added .avs to list of known video formats - thx Peter
  • Improved: Avid STL format detection improved
  • Improved: Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25
  • Improved: Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad
  • Fixed: Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
  • Fixed:Export to image based formats now uses font from ssa/ass - thx mariner
  • Fixed:Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in SE main list view - thx Jar
  • Fixed:Fixed dialogue issue in "auto-break lines" - thx fred
  • Fixed:Framerate conversion - fix for time based subs
  • Fixed:Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews - thx Krystian
  • Fixed:Fixed bug in break long lines - thx moob
  • Fixed:Fixed bug in export/boxing - thx mood
  • Fixed:Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel
  • Fixed:Format "CSV 3" should not load format "SPRUCE STL" - thx Adrian
  • Fixed:Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian
  • Fixed:Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25
  • Fixed:SCC format multi line italics now works - thx Shawn
Enjoy :)


Subtitle Edit 3.4

Subtitle Edit is now out in version 3.4.0 - go grab it now!

  • New: Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
  • New: Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
  • New: New subtitle formats
  • New: New shortcuts
  • New: Export to image based formats can now do boxing
  • New: Export t o image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
  • New: New tool "Merge lines with same text"
  • New: Spell check undo
  • New: Check for updates
  • Improved: Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
  • Improved: Updated French language file - thx JM GBT
  • Improved: Updated Portuguese language file - thx moob
  • Improved: Updated Korean language file - thx domddol
  • Improved: Updated German language file - thx Siegwarth
  • Improved: Updated Polish language file - thx Admas
  • Improved: Updated Russian language file - thx Leserg
  • Improved: Updated Czech language file - thx Trottel
  • Improved: Updated French language file - thx JM GBT
  • Improved: Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor
  • Improved: Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse
  • Improved: Updated Hungarian language file - thx Zityi
  • Improved: Updated Italian language file - thx SilverDrake
  • Improved: Updated Finnish language file - thx Teijo
  • Improved: Updated Romanian language file - thx Mircea
  • Improved: Updated Swedish language file - thx Ted
  • Improved: Updated Chinese language file - thx Leon
  • Improved: Updated Greek language file thx ΑΚΗΣ
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
  • Improved: Updated Basque language file - thx Xabier
  • Improved: Export to image based format now remembers most settings
  • Improved: Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
  • Improved: Merge selected lines in original - better handling of empty line
  • Improved: DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
  • Improved: Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
  • Improved: Better time division in "Split long lines" - thx Joel
  • Improved:Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel
  • Improved: Word lists improved - thx ivandrofly
  • Improved: Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
  • Fixed: OCR via "image compare" now works again
  • Fixed: Several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
  • Fixed: "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
  • Fixed: Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt
  • Fixed: Crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
  • Fixed: Crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
  • Fixed: Bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
  • Fixed: Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
  • Fixed: Possible crash in main window (typo in history timer)
  • Fixed: Cut text in image export with right-align
  • Fixed: Crash when doing OCR in batch
  • Fixed: Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
  • Fixed: Crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
  • Fixed: Error converting from DCinema interop to SMPTE
  • Fixed: Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
  • Fixed: Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin
Enjoy - and thx for all the contributions on Github :)

Note: SE will now require 64-bit VLC/codecs on 64-bit operating systems!


Subtitle Edit 3.4 out soon - please update translations

SE 3.4 will be out soon, so it would be very nice if the fantastic translators could update their translations :)

New translations are of course also welcome (the Greek language file is nearly completed but needs a translator to finish the work). Check out how to translate SE.

SE 3.4 will be a .net 4-4.5 bit application and run 64-bit on 64-bit operating systems (and 32-bit on 32-bit operating systems). A 32-bit .net 2-3.5 portable version will also be released.
SE 3.4 will naturally feature the usual improvements and bugfixes!


Website up again

Sorry about the website downtime...

I've been busy, but I'm still working on SE and version 3.3.16 should be out in a few weeks.